WHISKY PORTAL : ВИСКИ : ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПОРТАЛ

From the Blog

Kāpēc nav vērts traucēt alkohols, kāpēc jāpaaugstina grādu… un citi mīti.

…daudzi русскоговорящей vidē zina par sekojošo: nav vērts traucēt alkohols, bet, ja мешаешь, tad izdari savas grādu. Protams, daudzi ir dzirdējuši. Nevienam nav zināms, kurš pirmais to izdomāja, bet tas ir visīstākie izdomājumi!

…un, starp citu, šis mīts nav vienīgais savā veidā. Gadās, mīti par alkoholu un tā lietošanas ir ļoti atšķirīgas dažādās pasaules valstīs. Piemēram, amerikāņiem, jā, un pie англосаксов vispār, viss ir gluži otrādi.

Amerikāņu vidē populārs šādu izteiksmi: beer before whiskey is always risky, tas ir, alus pirms viskija tas vienmēr ir risks. Vai cita izteiksme par šo tēmu: liquor before beer never fear, tas ir, stiprais alkohols pirms alus nav jābaidās. [mans brīvs tulkojums, ceru, ka ideja ir saprotama].

Kāpēc tad amerikāņiem nav teikts par paaugstināšana grādiem? Vai viss ir galā degvīnu? Saprotams, ka bez krievu degvīnu neviens nedzer šādā veidā. To, vai lieta?

Es pirmo reizi pamanīju efektu samazināšanas grādiem personīgi uz sevi laikā, kad savu pirmo braucienu pa Skotijā. Mēs tikāmies, patiesībā, ar шотландацми, gājām pa винокурням, dzēra viskiju, un tad visi kopā gājām uz krogu. Liels bija mans patiess pārsteigums, kad viņi pēc viskijs sāka dzert alu!

Ak, šausmas, — es prātoju. Patiesībā, es ne tikai domāju, bet arī sacīja viņiem par to. Par ko viņi visi kopā skatījās uz mani, kā uz sibīrijas валенка un teica, ka viņi visu mūžu ir tā dara. Ar vieglu ziedu neuzticības es sāku dzert alu kopā ar viņiem. Pēc tam bija jauns pārsteigums, kad nākamajā dienā problēmas ne ar nepatīkama, ne ar galvu man nav bijis.

Tad es pirmo reizi aizdomājos par to krievu mīts par paaugstināšana grādiem, un sāka šis mīts, patiesībā, nedaudz izpētīt. Tā, lūk, interesanti ir tas, ka pie holandiešu ir izteiksme, identisku krievu: bier op wijn brengt venijn, wijn op bier brengt versie. Tas nozīmē apmēram tā: alus, pirms vīnu, ir inde, un vīnu, pēc tam, kad alus ir prieks.

…un tas ir divkārt interesanti, vāciešiem arī ir tāds! Vai tas nozīmē, ka “vācieši” украили ideju krieviem? Ne gluži. Lieta tāda, ka izteiksme ir izteiksme, tas ir, patiešām ir, nāk no seno ģermāņu un pieņem to nominālvērtības, tas ir, burtiski. Bet saprast to vajag nedaudz tēlaini.

Viss tieši tas ir tas, cenas par dzērieni. Vīns Vācijā sendienās tika uzskatīts dārgāku dzērienu aristokrātu, bet, piemēram, alus tika uzskatīts par lētu dzērienu vienkāršu darbaspēka, lauksaimniekiem un tā tālāk. Attiecīgi, tas ir izteiksme, kas konceptuāli un filozofiski nozīmē, ka labāk kļūt bagāts un sākt dzert vīnu, nekā kļūt par nabagiem un sākt dzert alu. Atkal, tas ir vienkārši фигуральное izteiksme.

Vispār, ko es gribu teikt, varētu vai kādas grūtības tulkojot no древнегерманского novest pie mītiem par risku samazināšanas grādiem? Tas ir iespējams, bet saruna es tagad esmu nedaudz par citu.

Saruna par to, ka cilvēki joprojām tic. Let ‘ s veiksim kādu vienkāršu loģisku līniju. Alkohols — tas ir etilspirts. Viņš ir dažādu koncentrāciju. Nokļūstot organismā, tas nokļūst asinīs. Jūsu asinis, kas nonāk vīna, viskija vai сакэ, un asinīs nonāk tieši alkohola procentuālo saturu.

Tātad, paģiras ir tieši atkarīgs no daudzuma un kvalitātes izdzertā alkohola, nekā no tā, no kā un kādā tieši veidā tas ir alkohols “izgatavoja”.

Nedzeriet daudz un esiet veseli.

Рейтинг@Mail.ru